Расписание занятий

3 неделя (нечетная)

Проводники в мир слышащих

Руководитель Самарского реготделения "Всероссийского общества глухих" Татьяна Анцыборова пожаловалась на нехватку специалистов по жестовому языку. На одного такого переводчика в России приходится 100-150 глухих, за границей – примерно десять. А ведь сурдопереводчик является для глухого человека проводником в мир слышащих.
Директор областного "Сурдоцентра" Анна Шеверева рассказала, что совместно с Самарским университетом они уже второй раз в этом году проводят для специалистов госучреждений курсы по обучению русскому жестовому языку на базовом уровне. "Инвалиды по слуху стали все чаще обращаться в органы государственной власти, в центры предоставления государственных услуг, в центры соцобслуживания и реабилитационные центры, - пояснила она. - Сотрудникам госучреждений необходим хотя бы минимальный набор общепринятых жестов, чтобы понять неслышащего человека, задать ему вопросы и получить ответы".
Учебный курс составил 72 академических часа. В мае этого года было обучено 10 специалистов, вчера прошли тестирование и сдали экзамен на русском жестовом языке еще 20 человек. Директор Центра инклюзивного образования Самарского университета Лариса Родина подчеркнула, что на проведении таких курсов настаивает министерство социально-демографической и семейной политики региона. "Такие специалисты нужны и в системе соцзащиты населения, и в образовательных учреждениях, - сказала она. - Наши выпускники, например, работают в самарской школе-интернате №4 для слабослышащих и глухих детей, а также в школе №117".
И.о. директора Реабилитационного центра для детей и подростков с ограниченными возможностями Восточного округа Ольга Ишина из Кинеля вместе со своими сотрудниками прошла подготовку по жестовому языку, чтобы понимать каждого приходящего к ним за помощью. "Я считаю, что эти курсы уникальны, и необходимы для всех, кто по роду своей деятельности общается с инвалидами по слуху", - уверена она.
Лариса Родина, директор Центра инклюзивного образования Самарского университета:
- Подготовка сурдопереводчиков – это не веяние времени, а жесткая необходимость. С каждым годом растет число людей с ограничениями по слуху. Соответственно, растет количество проблем. Чтобы эти люди не были потеряны в обществе, чтобы они себя комфортно чувствовали, нужны те, кто владеет их речью.
Источник: "Волжская коммуна"