Партнерство с Enago имеет большое значение, как для университета, так и для компании Enago. С тремя уровнями поддержки, которая включают в себя Академический перевод, Издательскую подготовку и Научно-техническое редактирование, команда специалистов Enago в различных предметных областях поможет авторам Самарского университета подготовить их работы в соответствии с самыми строгими стандартами, необходимыми для принятия и публикации этих работ в англоязычных изданиях. Авторы университета получат скидки на услуги, а также доступ к Hаучным ресурсам на портале для Самарского университета.
- управление специализированным веб-порталом с услугами и ресурсами для Самарского университета;
- управление коммуникацией с исследователями и преподавателями Университета в течение всего периода работы;
- прямой сбор платежей от исследователей и преподавателей университета;
- периодические семинары для авторов и онлайн-поддержка для всех исследователей и преподавателей Самарского университета.
Для получения более подробных сведений посетите портал Enago, созданный для Самарского университета.
Дополнительная информация:
Enago - это лидирующий сервис для авторов статей и проверенное имя в глобальном исследовательском сообществе. Enago сотрудничает с некоторыми из ведущих университетов мира, чтобы помочь докторам наук (PhD) / исследователям / преподавателям с различными аспектами публикации в международных журналах. Enago также сотрудничает с такими крупными издателями, как Elsevier, Wiley, Taylor & Francis, Королевское химическое общество, Emerald Publishing, Future Science Group и т.д., чтобы оказать им поддержку в предоставлении услуг по языковому редактированию перед отправкой и после принятия работ.
Опыт редакторов Enago: все редакторы являются носителями английского языка из США, Канады и Великобритании; все редакторы - это доктора наук (PhD) или в некоторых случаях Магистры в своей предметной области; рукописи отправляются редакторам только после определения предметной области документа; средний опыт редактора - 19,4 лет; редакторы имеют большой опыт редактирования рукописей иностранных авторов; редакторы сами являются исследователями/авторами и всегда в курсе о последних исследованиях.