федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего образования
«Самарский национальный исследовательский университет имени академика С.П. Королева»

Свежие новости

События

Языковые пряности с господином Уксусом

Языковые пряности с господином Уксусом

Самарский университет

О жизни новейших и архаичных фразеологизмов немецкого языка студенты-германисты Самарского университета узнали на онлайн-занятиях с господином Р.-Б. Эссигом

Барабанова Наталья центр немецкого языка кафедра немецкой филологии факультет филологии и журналистики международное сотрудничество
26.01.2021 2021-01-26
Ситуация пандемии, тотального онлайна в учебе, связанная с ограничениями в общении, показали, что даже за тысячи километров, с учетом ограничений обучение может процветать, радовать, давая богатые плоды. Примером послужили семинары по немецкой фразеологии, проведенные известным филологом-германистом, журналистом, историком и писателем Рольфом-Бернгардом Эссигом (Бамберг, ФРГ, www.schuressig.de) в онлайн-режиме для преподавателей немецкого языка и студентов-германистов старших курсов Самарского университета и наших вузов-партнеров в России. 
В течение четырёх январских занятий г-н Эссиг (иронически он переводит свою «говорящую» фамилию как «Уксус») в увлекательной форме рассказал об использовании старых и новых пословиц, поговорок и крылатых выражений в немецком языке и их отражении в лингвокультуре Европы.
Привлекая огромное количество наглядного материала, фото вывесок, транспорта, исторических памятников, рекламных объявлений, зарисовок, предметов быта и необозримое количество текстов, Р.-Б. Эссиг продемонстрировал, насколько живым, многообразным является для говорящего на немецком языке этот пласт лексики. Были обозначены важнейшие сферы происхождения пословиц и поговорок, показано, насколько они распространены, как переходят из одной сферы в другую, какова история их появления и как они исчезают из речевого обихода.
Например, это выражение «Alter Schwede!» («Старый швед!») как память о пленных войн 17 века, многократно возрождаемое в истории и вновь забываемое. Г-н Эссиг проводил параллели с русским языком, латынью, английским и другими европейскими языками, что важно для формирования лингвокультуры университетских филологов. Особое внимание было уделено тематическим группам «Числа, время, календарь», «Архаизмы и неологизмы среди фразеологизмов», «Ремесла», «Анимализмы», «Национальные стереотипы», «Ономализмы». 
Многие темы и спорные случаи остались без внимания, но четырех семинаров было недостаточно, чтобы охватить все интересовавшие участников аспекты. Особенно ценной были готовность г-на Эссига живо реагировать на пожелания, запросы аудитории, подробные ответы на вопрос, полнота, наглядность и образность материала. 
Наши коллеги из вузов Москвы, Смоленска, Воронежа, Иркутска, Донецка, присоединившиеся к семинарам с г-ном Эссигом, единогласно отметили высочайший уровень и глубину владения материалом, способность живо и увлекательно рассказать о нем. Организатором мероприятия выступили Центр немецкого языка Самарского университета и кафедра немецкой филологии, с которой г-н Эссиг сотрудничает уже много лет как специалист по немецкой литературе и лингвокультурологии, сохраняя память о Самаре, где он неоднократно побывал.

Текст: Барабанова Наталья