федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего образования
«Самарский национальный исследовательский университет имени академика С.П. Королева»
    "Хожение за три моря": чему русский купец XV века может научить современных дипломатов?

    "Хожение за три моря": чему русский купец XV века может научить современных дипломатов?

    Самарский университет

    В университете обсудили путешествие Афанасия Никитина в рамках спецпроекта МИА "Россия сегодня"

    студенту сотруднику Леонов Михаил Михеева Алина Россия сегодня (Медиагруппа) Круглый стол исторический факультет История
    26.05.2026 1970-01-01

    В региональном центре развития публичной дипломатии и международных отношений им. Е.М. Примакова состоялся круглый стол, посвященный путевым запискам "Хожение за три моря" Афанасия Никитина – русского путешественника XV века. Его записи стали одним из первых в Европе достоверных свидетельств о средневековой Индии и первым оригинальным памятником древнерусской литературы светского характера. 

    Это третья, финальная встреча перед летними каникулами в рамках специального проекта "У истоков антироссийской пропаганды", организованного Международным информационным агентством "Россия сегодня" и Российской национальной библиотекой (РНБ).

    Если предыдущие дискуссии были посвящены "Запискам о Московии" Сигизмунда фон Герберштейна и польским "летучим листкам", где разбирались механизмы формирования негативного образа России на Западе, то на этот раз ученые, преподаватели и студенты обратились к принципиально иной модели взаимодействия с миром. Встреча прошла в формате видеомоста, объединившего экспертов в Москве и академическое сообщество Самары, Ростова-на-Дону и Ульяновска.

    Со стороны Самарского университета им. Королёва в обсуждении приняли участие проректор по воспитательной работе и молодежной политике, заведующий кафедрой отечественной истории и историографии Михаил Леонов, доцент кафедры отечественной истории и историографии Алина Михеева, ассистент кафедры российской истории Сергей Николаев, а также студенты исторического факультета Павел Литяев, Максим Романенко, Карине Степанян, Дарья Кирдина и Дарья Грецова.

    Спикерами в пресс-центре МИА "Россия сегодня" выступили заместитель заведующего отделом рукописей РНБ, доктор исторических наук Михаил Шибаев и заведующая центром востоковедческих исследований РНБ Ольга Ястребова. Модерировала беседу руководитель проекта "Социальный навигатор" Наталья Тюрина.

    В центре дискуссии оказалась личность самого Афанасия Никитина. Эксперты РНБ опровергли расхожий стереотип о тверском купце как о случайном путешественнике, отправившемся "куда глаза глядят". Михаил Шибаев отметил, что Никитин был человеком высокообразованным, принадлежавшим к элите русского общества. Он тосковал по утраченным в пути книгам, общался с представителями власти и обладал серьезными средствами. Существует обоснованная научная версия о том, что его путешествие было не просто коммерческим предприятием, а миссией, имевшей государственное значение. В частности, обсуждалась его вероятная задача по поиску ингредиентов – ароматического масла, используемого в православном богослужении, поставки которого прервались после падения Константинополя.

    Попав в Индию на 30 лет раньше Васко да Гамы, русский путешественник оказался в центре сложных геополитических событий на Ближнем Востоке, где боролись за власть туркменские объединения Ак-Коюнлу и Кара-Коюнлу.

    Одним из самых острых моментов дискуссии стал вопрос о якобы имевшем место переходе Афанасия Никитина в ислам. Поводом для таких спекуляций служат фрагменты текста, написанные на смеси тюркского, арабского и персидского языков. Ольга Ястребова, проанализировав завершающие молитвы записок "Хожение за три моря", предложила иную, более глубокую трактовку. По ее мнению, эти пассажи восходят к суфийской традиции с ее особым отношением к именам Бога, что позволяло путешественнику оставаться православным по форме, но при этом выстраивать мост к иной культуре через общечеловеческие ценности. "Он общался с индусами и мусульманами без предвзятости и стремился сохранить свою веру", –  подчеркнула эксперт.

    На политически чувствительные темы, например критику в адрес враждующих между собой русских князей, Афанасий Никитин предпочитал писать на тюркском, что, по мнению экспертов, было осознанной попыткой скрыть неудобные для прочтения на родине мысли.

    Студенты и преподаватели Самарского университета им. Королёва приняли в дискуссии активное участие. Сергей Николаев поинтересовался принципиальными отличиями в дошедших до нас редакций путевых записок. Историк Михаил Шибаев пояснил, что кардинальных расхождений в них нет, а основные сложности для исследователей представляет расшифровка искаженных переписчиками топонимов и имен.

    Максим Романенко задал вопрос, который органично связал тему круглого стола с общей концепцией спецпроекта "У истоков антироссийской пропаганды". Он спросил, почему записки русского путешественника столь комплементарны по отношению к восточным странам, в то время как европейские источники того же периода склонны описывать иные культуры в духе колониального превосходства. Ответ Михаила Шибаева стал смысловым итогом встречи: "Афанасий Никитин смотрел на них как купец как на объект взаимодействия, а не покорения. Ему это было важно. Он никого не хотел покорить. Вот это очень важный момент".

    Подводя итог встречи, Наталья Тюрина отметила, что, в отличие от многих западных трудов, "Хожение за три моря" долгое время оставалось документом "для служебного пользования", будучи введено в широкий научный оборот Николаем Карамзиным в начале XIX века. Тем не менее именно этот текст демонстрирует исторические принципы российского подхода к Востоку – не через пропаганду и завоевания, а через партнерство и взаимный интерес.

    Проект "У истоков антироссийской пропаганды" уходит на каникулы, но уже в сентябре 2026 года Самарский университет им. Королёва вновь присоединится к дискуссиям. Темы следующих встреч обещают быть не менее интригующими – от апокрифического "Завещания Петра Первого", использованного Наполеоном, до исторических корней образа графа Дракулы в западноевропейской литературе.

    Фото: Олеся Орина