С Виктором Леонидовичем я познакомилась, когда он был деканом первого факультета, а я вела занятия по английскому языку. С 1990 по 1998 годы Виктор Леонидович был первым проректором – проректором по учебной работе Аэрокосмического университета, а в 1990-1991 учебном году заведующая кафедрой иностранных языков И.Н. Островенок уехала на годичную стажировку в Англию , оставив меня с согласия Виктора Леонидовича и.о. завкафедрой. Опыта руководства такой большой и сложной кафедрой у меня не было. Позже я еще дважды исполняла обязанности завкафедрой, и я очень благодарна Виктору Леонидовичу за огромную помощь и поддержку в решении разных вопросов. Работать с ним легко: не было случая, чтобы он забыл о своем обещании и не помог решить проблему. Виктор Леонидович был человеком очень креативным. Именно ему принадлежала идея организовать на факультете общественных профессий отделение технических переводчиков. Идея успешно воплотилась в практическую деятельность – и уже в 1995 году состоялся первый выпуск отделения технических переводчиков на ФОПе. Одними из первых выпускников и обладателями дипломов ФОПа стали известные в Самарском университете люди: Виктор Ковельский, Дмитрий Еленев, Антон Иващенко, Михаил Дегтярев, который работает и.о. губернатора в Хабаровске. Со временем это начинание трансформировалось в дополнительную квалификацию «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации».
В 90-е годы, когда начиналось международное сотрудничество и устанавливались прямые контакты с зарубежными университетами, Виктор Леонидович в составе руководства университета или лично встречался с иностранными коллегами, а для этого "подтягивал" свой английский. В качестве переводчиков нас приглашали на встречи с иностранными специалистами, на переговоры, на развлекательные программы. Переводить Виктора Леонидовича было легко: его выступления логичны, а сложные вещи он умел объяснять просто.
Будучи первым проректором, Виктор Леонидович много внимания уделял гуманитарным кафедрам. И в техническом вузе было создано объединение гуманитарных кафедр, заседание которых проходили у него в кабинете и были похожи на обсуждения единомышленниками различных практических вопросов, но это никогда не превращалось в говорильню и имело реальные последствия. Например, не утверждались учебные планы, если деканы уменьшали часы на гуманитарные дисциплины.
Виктор Леонидович часто шутил, что он никакой не технарь, а гуманитарий. К слову он относился особенно внимательно, много читал. В круг его чтения входили детективы, русская и советская классика, современная иностранная литература. Также его интересовали книги и статьи об образовании за рубежом, аналитика по экономике и политике, философии и искусству. Другим его увлечением стала музыка во всем ее разнообразии: и классика, и джаз, и даже шансон.
Виктор Леонидович был личностью разносторонней. Он похож на космос: чем больше его узнаешь, тем больше понимаешь, сколько еще непознанного в нем.
Карлинская Лариса Иосифовна, канд. педагог. наук., доцент, с 1975 г. до 2001 г. работала преподавателем, и.о. завкафедрой иностранных языков в КуАИ-СГАУ.
Проект "Послесловие к 75-летию Виктора Леонидовича Балакина" объединил воспоминания коллег, друзей и учеников профессора. Другие воспоминания читайте по ссылке.