В Самарском университете завершилась летняя школа "Русский язык и культура" для зарубежных студентов.
Прошедшая школа была необычной по многим показателям. Прежде всего рекордным за 4 последних года стало число участников - 75 студентов, представляющих 21 университет из 11 стран Европы, Азии и Латинской Америки. Преподаватели Центра довузовской подготовки, проводившие летнюю школу, подготовили целых 3 образовательных программы – для студентов с базовым, продвинутым и средним уровнем русского языка. Студенты, приехавшие на школу, оказались очень мотивированными к изучению русского языка и культуры. По плану у группы каждого уровня было по 2 пары занятий в день, но многие студенты старались попасть на интересующие их занятия и в другие группы. А на занятиях стремились максимально узнать все тайны "великого и могучего" у преподавателей, являющихся его носителями.Ольга Корредор Эррас (университет им. А. Небриха, Испания):
- Мне летняя школа очень понравилась. Уроки были очень интересные и полезные. Жаль, что у нас в Испании нет таких курсов русского языка. Я постаралась побывать на большем количестве уроков, чем было запланировано для моей группы. Если бы можно было, я бы провела в летней школе месяц.
Но и для преподавателей университета летняя школа стала неповторимым опытом и возможностью реализовать свои научные и методические наработки.
В учебную группу, где занимались наиболее искушенные в русском языке старшекурсники бакалавриата, магистранты и даже аспиранты зарубежных вузов, объединились в основном студенты из славянских стран. Занятия по теоретической грамматике русского языка в этой группе вел научный руководитель летней школы доктор филологических наук Евгений Стефанский.
- Я со студенческих лет занимаюсь сопоставлением славянских языков, - говорит преподаватель, - этой проблеме были посвящены обе мои диссертации, мне приходилось читать лекции об этом в разных русских студенческих аудиториях и в зарубежных вузах. А в летней школе, когда перед тобой сидят одновременно носители польского, чешского, словацкого, хорватского языков, занятия по русской грамматике неизбежно превращаются в сравнительную грамматику славянских языков, и мы можем обсуждать сходства и различия в грамматическом строе, сложности перевода и даже юмор, построенный на языковой игре.
Большой интерес у студентов вызвали литературоведческие занятия.
Нина Лацова (Университет им. Константина Философа в Нитре, Словакия):
- Из занятий мне больше всего понравился анализ художественного текста. Я очень люблю литературу, поэтому занятия, которые как-то были связаны с литературой, мне очень понравились.
Арлетта Квецень (Лодзинский университет, Польша):
- Мне понравились занятия по анализу художественного текста, особенно когда мы занимались стихотворением Гумилева "Жираф". Мы рисовали много схем на доске и детально рассматривали поэтику произведения.
Мария Келава (Загребский университет, Хорватия):
- Преподаватель анализа литературного произведения поразила меня своими глубокими знаниями литературы и умением донести эти знания до нас.
- В этом году были потрясающие группы: разные по составу, но в равной степени сильные и интересные, - говорит преподаватель Анна Оспенникова. - После прочтения нового текста студенты лишь уточняли значения некоторых слов (примерно тех же, о которых меня могли бы спросить и в русскоязычной аудитории). Работать с такими талантливыми, активными и доброжелательными людьми - одно удовольствие! С разными группами мы анализировали разные поэтические и прозаические тексты: от Лермонтова и Толстого до поэтов Серебряного века и Булгакова. У меня всегда было несколько вариантов, и я предлагала студентам сделать выбор.
Кандидат филологических наук Светлана Левченко так объясняет свой подход к методике проведения занятий:
- От простого комментированного чтения с элементами теории литературы нам с ребятами удалось перейти к полноценному анализу, о многом поговорить и, как мне кажется, вдохновить друг друга. Занятия проходили в формате открытой беседы: у нас не было правильных или неправильных ответов, у нас была, как принято говорить на филфаке, "встреча" с литературным произведением. И, как мне кажется, встреча эта для всех участников стала приятной и важной.
Впервые на летней школе был представлен курс "Практика письменной речи". По сути дела это были практикоориентированные занятия по стилистике русского языка.
- На каждом занятии, - говорит преподаватель Марина Колесник, - я старалась познакомить ребят с одним из стилей русского языка, с образцами текстов того или иного стиля, а затем ребята сами должны были создать соответствующие тексты, озвучить и проанализировать их в аудитории. Художественная литература служила первоосновой для овладения всеми другими стилями, так как она использует все ресурсы русского языка. Художественная автобиография А.П. Чехова перевоплощалась в резюме по всем правилам официально-делового стиля, один отрывок из рассказа М. Зощенко "Три документа" преобразовывался в текст заявления в контору, а другой показал особенности дружеского письма. На данных занятиях легко было проследить разницу художественного, официально-делового и разговорного стилей, исследовать стилистические возможности лексических, словообразовательных, морфологических и синтаксических средств языка.
На таких занятиях многие студенты получили принципиально новые знания, умения и навыки.
Катажина Явор (Ягеллонский университет в Кракове, Польша):
- Занятия были очень интересными, они дали нам новый опыт, отличный от того, который мы получили в своих университетах. Очень полезным мне кажется умение писать резюме или автобиографию.
Марта Дошлич (Загребский университет, Хорватия):
- На занятиях я научилась кое-чему новому, например, как писать автобиографию и заявления.
Традиционно в программе летней школы были представлены киноуроки. На таких занятиях ребята получают целый комплекс лингвистических и страноведческих знаний. Им приходится сталкиваться с различными слоями периферийной лексики, которая никогда не попадает в учебники русского языка, а комментарии преподавателя обогащают их необходимыми фоновыми знаниями о русской культуре, истории, ментальности. Группы продвинутого уровня смотрели и анализировали фильм "Жги", а у группы среднего уровня проходили киноуроки, посвященные культурологическому анализу фильмов "Брат" и "Горько!".
Шимон Жмиевски (Варшавский университет, Польша):
- Для нас киноуроки – это новая и очень необычная форма занятий. Очень важно, что мы имели возможность сначала прочитать и разобрать каждое слово в диалогах фильма, получить страноведческий комментарий к ситуации и только потом смотрели соответствующий эпизод фильма.
Люция Гойчета (Загребский университет, Хорватия):
- Больше всего мне понравились кинуроки, потому что я люблю погружаться в глубину характера человека. Преподаватели часто выходили за рамки предмета, чтобы максимально полно представить нам свою страну и характер русского человека.
Обсуждая работу школы, ребята говорили о том, что им порой не хватало интерактива, возможностей побольше поговорить, подробнее познакомиться с университетом.
Риос Рамирес Мария Лорето (университет им. А.Небриха, Испания):
- Если бы к урокам добавлялось больше деятельности, школа была бы еще интереснее. Например, у студентов базовой группы было задание в центре города поговорить с людьми и найти нужные достопримечательности. Еще было бы неплохо запланировать мероприятия, на которых студенты могли бы познакомиться друг с другом.
Габриэла Цигерова (Университет им. Константина Философа в Нитре, Словакия):
- Мне бы хотелось, чтобы во все корпуса университета был свободный вход, чтобы мы могли свободно пользоваться университетской библиотекой, особенно книгами по филологии. Было бы также неплохо устраивать совместные вечеринки со всеми участниками школы и других школ, которые проводятся в Самарском университете, побольше пообщаться с российскими студентами.
Эти пожелания организаторам школы приходилось реализовывать уже в ходе школы, отчасти корректируя ее программу. Рассказывает руководитель экскурсионной программы Оксана Ярун:
- Для студентов базовой группы, в которой занимались студенты из Бразилии и Польши, психологически очень важным было снять боязнь общения с обычными русскими людьми. И тогда мы придумали им квест: отобрав телефоны (чтобы не было соблазна воспользоваться гуглом), попросили найти в центре города памятники 3 литературным героям (у одного из них длинный нос, у другого – обувь 45-го размера, третий сидит на бочке с порохом). Общаясь с прохожими и друг с другом, ребята в конце концов не только отыскали памятники Буратино, дяде Степе и Швейку, но и смогли собрать информацию о них. А в качестве вечера знакомств в первый день летней школы второго потока мы отправились со студентами в загородный лагерь, где отдыхали одаренные самасркие школьники. Ребята не только перезнакомились друг с другом и смогли поговорить с русскими детьми, но и поучаствовали в уроках по изготовлению традиционной русской куклы и танцевальных занятиях. Ну, и, конечно, ребята смогли пообщаться друг с другом и с участниками проходившей параллельно аэрокосмической летней школы для мексиканских студентов во время экскурсии в Казань.
Огромную роль в проведении летней школы сыграли волонтеры – студенты социально-гуманитарного института. Они не только встречали и провожали ребят в аэропорту и на вокзале, помогали им освоиться в городе, но и продолжали уроки русского.
Каролина Регульска (Лодзинский университет, Польша):
- Было очень приятно, что волонтеры встретили нашу группу в аэропорту, помогли нам знакомиться с городом, предлагали вместе пойти в разные места Самары.
Каролина Годаля (Лодзинский университет, Польша):
- Я очень рада тому, что мне удалось принять участие в летней школе. Мне больше всего понравилась организация школы. Все было продумано: нас встретили в аэропорту волонтеры, они показали нам город, помогли сделать покупки.
Эмили Юкич (Задарский университет, Хорватия):
- Все, кто приехал на летнюю школу, хотели пообщаться с носителями языка, и у нас была эта возможность.
Филипе Лима (Университет Сан-Паулу, Бразилия):
- Летняя школа – это очень хороший опыт. Очень важно, что нас сопровождали волонтеры, они помогли нам и сделали проще наше пребывание в Самаре. После летней школы я лучше говорю и понимаю по-русски.
Да и для самих волонтеров работа во время летней школы стала прекрасным опытом общения, переросшего в дружбу.
Валерия Кобзарева, студентка социально-гуманитарного факультета, участница волонтерской программы:
- Летняя школа – это незабываемый опыт и прекрасная возможность попрактиковаться в языках, познакомиться с людьми из разных стран, а также их культурой. Я очень рада, что смогла принять участие в этом году, так как теперь у меня есть много хороших знакомых из Польши и Словакии, с которыми мы точно будем общаться и дальше. За несколько недель я узнала очень много новой информации не только о городах других стран, но и о своем родном пока гуляла с ребятами. Было грустно провожать всех, но я уверена, что со многими мы ещё встретимся в России или других странах, куда нас, волонтёров, теперь зовут.
На итоговых занятиях участники школы готовили небольшие презентации на различные темы, связанные с русским языком и культурой.
Одни рассказывали о том, что и привело их к изучению русского языка. И здесь всем запомнились воспоминания испанских студенток, которые, обучаясь в консерватории, захотели узнать, о чем поется в русских оперных ариях. А участвовавшие в школе польские студенты далеко не филологических специальностей вспоминали о том, как интерес к русскому языку и культуре им привили преподаватели их лицеев, школ и гимназий.
Другие говорили о том, как бы они организовали летнюю школу, посвященную изучению своего родного языка. А студент Варшавского университета Мачей Мышка говорил об этом без всякого "бы", потому что еще в прошлом году во многом его усилиями в Варшаве была организована летняя школа для гуманитариев Самарского университета, такую же школу Мачей пообещал организовать и в будущем году.
Занятия по анализу поэтического текста заставили многих ребят заняться поэтическим творчеством на неродном для них русском языке – высший пилотаж по понятиям любого филолога. Их песни и стихи на темы летней школы стали по сути дела готовым номером для КВН или Студвесны.
Были и серьезные научные выступления по теории перевода. Ребята рассуждали о том, каким образом столь разные по своей стилистической окраске слове, как "стушеваться", "западло" и "почемучка" могли бы быть переведены на разные языки. Всех поразило сообщение студентки из Румынии Космины Спыноке о концепте "тоска" в разных европейских языках.
Наверное, точнее всего научные и человеческие итоги школы подвела кандидат филологических наук Анна Митина:
- Радость единения, радость познания, радость понимания - вот три кита, на которых, на мой взгляд, держится успех этой школы. Многие студенты и после школы вспоминают прожитое, с любовью, с теплом, делясь в соцсетях и в разговорах с друзьями, сверстниками, поэтому летняя школа, думается, играет роль посредника между странами, культуртрегера и коммуникатора. Создаёт ту необходимую интеллектуальную связь и тот образ научной, открытой, дружелюбной России, который так необходим сейчас и всегда.